對不起!!因為編輯錯誤,所以把舊的文章給刪了OTZ
之前在那篇留言的人很抱歉!對不起!!・゚・(Д`)
・゚・
我家的滑鼠你這混蛋啊啊啊啊啊───!!



為了能收5コマ和ぱにょ每次更換的主コメ,我決定開一個地方重新介紹一次啦XDDD

之前寫的部份在這裡:
→【廢言】連假?用來趕報告啊淒苦修──!!(血淚)
→【動畫】A.P.H第十八話觀後感

明明寫很長,卻又和別的東西混在一起XDDD



5/30 主コメ

先生「彼氏をくださいっ!」
(老師:「請給我男朋友!」)

生徒「先生、それ、非常にツッコミ辛いです。」
(學生:「老師,這樣我要吐嘈很辛苦耶。」)

先生&生徒「!?   トゥ、トゥr(ry」
(學生&老師:「!?  辛、辛(ry」)

ps:トゥライ=辛
你們兩個不要光是轉音都以興奮好不好XDDD
Tage「2人とも本命は歌提供師」GJ!!Σd(*)



5/31主コメ

生徒「あぁ、またフラれた」
(學生:「啊啊...又被甩了」)
先生「先生にも分かるぞ、その気持ち。さぁ一緒に分かち合おう、その辛い気持t」
(老師:「老師也很了解喔,這種心情。來吧,讓我們一起分擔這種艱辛的心ㄑ一(ry」)
先生&生徒「( ゚д゚)ハッ!  トゥ、トゥr(ry」
(老師&學生:「( ゚д゚)ハッ!  トゥ、トゥr(ry)

ps:同上
別在玩轉音梗了(噴)
主コメ每次都好歡樂,為了看主コメ會變成什麼,都會特別點進去看一下XDDD
太可惡了這一定是陰謀!!
不過我中陰謀中的很開心就是了XDDD

還有,Tage的流動速度好快啊驚.png
>歌提供師逃げて、全力で逃げて
>ぱにょ&5コマ追って、全力で追って

這兩個在我看到之前就不見了...好可惜啊...OTZ

目前殘存的Tage是:
>歌提供師最大の危機(貞操的な意味で)
(歌提供師最大的為機(貞操上的意思))
>歌提供師「早く俺の事は忘れてください」
(歌提供師:「請早點忘記我的事吧」)
>↑「忘れられるわけがありません。」
(↑「沒有辦法忘得了」)

這輩子從來沒想過自己會這麼喜歡一個Nico歌手XDDDD
看到這激烈的攻防戰(?)讓我都開小花啦(*Д`)ハアハア
連原曲提供都變成「俺たちの心の港」XDDD
我知道你們兩個都很愛トゥライ,但愛的方向越來越偏差啦XDDD



6/1主コメ

生徒「あぁ、またフラれた・・・」
(學生:「啊啊,又被甩了」)
先生「あきらめんなよっっっ!!!」
(老師:「不可以放棄啊啊啊!!!」)
生徒「( ゚д゚)ハッ! 修造先生!!俺、諦めずにトゥライします!!!」
(學生:「( ゚д゚)唔! 修造老師!!我不會放棄,持續TRY(トゥライ)下去的!!!)

ps1.:「あきらめんなよっっっ」應該是松岡修造老師的口頭禪
ps2.:TRY=トライ

感謝K島上太太們的及時翻譯,這次的雙關太高段了我看不懂啊XDD
還有,太太的自繪應援,帶著哈啊哈啊的心情右鍵了(*Д`)ハアハア

另外,又興趣的人可以去看一下ぱにょ的List,曾經在「ピアノ×フォルテ×スキャンダル」的合編版上有:「トゥライ!俺だ!結婚してくれ!!!! ヾ(*゚д゚*)ノ」的發言XDDD
啊,大家怎麼都可愛成這個樣子啊~(д⊂*)



在我不在的時候,討論串更是如火如荼的展開啊XDD
而且之後5コマ和ぱにょ兩個人都降臨啦!!!
我的人生整個就原滿了啊・゚・(Д`)・゚・

6/1主コメ
生徒「あぁ、またフラれた・・・」
>學生「啊,又被甩了...」
先生「諦めたらそこで試合終了ですよ。」
>老師「現在放棄的話比賽就結束了哦。」(安西教練的梗)
生徒「( ゚д゚)ハッ! 安西先生!!俺、諦めずにトゥライします!!!」
>學生「( ゚д゚)啊! 安西教練!!我會堅持try(トゥライ)下去的!」

5コマ「弟がドン引きしていますってコメントありましたよ?」
>5コマ「有留言提到他弟聽到被嚇跑了是嗎?」
ぱにょ「正解っ。」
>ぱにょ「答對了。」

5コマ「生徒役の5コマは31歳なんですが、ぱにょさんていくつなんですか?」
>扮演學生的5コマ是31歲...那ぱにょさん是幾歲呢?
ぱにょ「お前の唇、ふさぐぞっ。」
>我要堵住你的嘴囉



6/2主コメ

生徒「どうしたんですか?」
>學生:「怎麼了嗎?」
先生「絶望した!! 歌提供師のブログで紹介されてて 絶望した!!」
>老師:「絕望啦!被歌提供師在Blog介紹絕望啦!!」(絕望先生的梗)
生徒「あー(;・∀・) なんか、ツッコんだら負けな気がする。」
學生:「啊─(;・∀・) 該怎麼說呢,有種吐嘈失敗的感覺。」

原曲提供:みなとLOVE

5コマ「性徒役の5コマは31歳なんですが、ぱにょさんていくつなんですか?」
>5コマ:「扮演性徒的5コマ31歲的話,那ぱにょさん是幾歲呢?」
ぱにょ「性徒指導するぞっ。」
>ぱにょ:「要給你性徒指導囉。」

+++

先生「生徒とこんな関係になるなんて・・・」
>竟然和學生變成這種關係...
生徒「なんでそんなにテンション高・・・って、また今回もパクるのに許可取ったんですか?」
>幹麻這麼HIGH啊...喂,這次的抄襲有得到人家同意嗎?
先生「いや、取ってない。」
>沒啊,沒去問
生徒「あとで僕から謝っておきます。。。」
>等一下我去跟人家道歉...

5コマ「実は効果音、風呂心の使いまわしだったりするんですよね。」
>其實那個效果音(那聲アッーーーー)是直接把風呂心的效果音拿來用的喔
ぱにょ「ちょwwww 薔薇して・・・いや、バラしていいのか!?」
>等wwww 你這樣薔薇...不對,你這樣爆料沒關係嗎!?

:ぱにょさん→mylist/6896350
受:5コマスベリ→mylist/3151626

自爆啦!!竟然自爆了XDDD
還有My list改成這個樣子,就算說是No Gay也沒人要相信啊XDD



6/3主コメ

生徒「台湾でも結構聞いていただいてるらしいです、これ。」
>學生:「這MAD在台灣也相當多人聽的樣子呢。」
先生「じゃあ、今日はインターナショナルで行くか。」
>老師:「那麼,今天來走個國際路線吧。」
生徒「はいっ! 阿~~~~~~~~~~~~囧」
>學生:「是!阿~~~~~~~~~~~~囧」
先生「流星P快逃!!!」
>老師:「流星P快逃!!!」

ということで、いてもたってもいられず歌ってしまいました。

對不起,這有點翻譯無能OTZ
不過大意是,他們兩位也知道這在台灣也討論很熱烈的樣子XDD
(6/8追記)
感謝羔羊太太的翻譯提供,做了點修改和編輯放上來了v
後面兩句中文,應該是台灣Nico上的留言。
之後被5コマ拿來用了XDDD

然後稍晚,在Y版5コマ本人就降臨了↓

http://komica2.dreamhosters.com/up/src/up178.mht
http://komica2.dreamhosters.com/up/src/up180.mht

好像不能直連的樣子,所以請各位直接將網址複製貼上。

下面的開版文字就是5コマ留言的翻譯,在往下翻就可以看到ぱにょ本人也登場啦!!
而且還留了語音留言!!
地聲好棒啊啊啊!!(*Д`)ハアハア
後面的嫁宣言太犯規了,不要這麼懂我們的心啊XDDDD

6/3晚間馬上破10萬進入殿堂了!!おめでとう!!\(*)

5コマ「す、すごいです。初めてイっちゃいました。。。」
>5コマ:「太、太厲害了,頭一次達成(入殿堂)...」
ぱにょ「せ、先生もだ。。。こんなに興奮したのは初めてだ。」
>ぱにょ:「老、老師也是啊...這麼興奮還是第一次。」
5コマ&ぱにょ「やったね!!お互い初の10万再生wwwwwwww」
>5コマ&ぱにょ:「太好了!!兩個人第一次的10萬再生wwwwww」
5コマ「今日は3人でお風呂に入り、たぁい★」
>5コマ:「今天(想)3個人一起洗澡耶★」
ぱにょ「そうですなー。ハッハッハ!!」
>ぱにょ:「說的也是─。哈哈哈!!」

今夜家の前で二人で待ってます。→sm6909505(笑)
(今晚2個人在家門口等你。→sm6909505)

歌提供師狙い:ぱにょさん→mylist/6896350
歌提供師狙い:5コマスベリ→mylist/3151626


家門口wwwww
還有My list前的狙擊宣言自重啊XDDDD



6/4主コメ

ノンケな歌提供師狙い:ぱにょさん→mylist/6896350
ノンケな歌提供師狙い:5コマスベリ→mylist/3151626


就算強調No Gay還是一樣啦XD

+++

5コマ「実は僕、ノンケなんです。」
>5コマ:「其實我是No Gay。」
ぱにょ「お、奇遇ですね。私もノンケです。」
>ぱにょ:「喔,真是奇遇。我也是No Gay。」
5コマ&ぱにょ「ミニスカートの絶対領域 (;´Д`)ハァハァ」
>5コマ&ぱにょ「迷你裙的絕對領域 (;´Д`)ハァハァ」
5コマ「全然説得力ないですよね。」
>5コマ「完全沒有說服力呢。」
ぱにょ「ね。」
>ぱにょ「對啊。」

ということで、たくさんの再生、コメント、マイリストありがとうございました!!
>就是這樣,許多的再生、回覆、My list感謝!!
ほぼ10万回イきかけました!!

朝起きたら両隣で寝ていると思います。→sm6909505
(希望早上起來能睡在兩邊。→sm6909505)

歌提供師純情派:ぱにょさん→mylist/6896350
歌提供師純情派:5コマスベリ→mylist/3151626


這對話讓我爆笑了XDDD
兩個人都有自知之明啊XDDD
還有「希望早上起來能睡在兩邊」的發言讓我飛躍啦!!Σd(*)

+++

終電までには帰ってきてください。→sm6909505
(請在終班電車前回來。→sm6909505)

被嚇到不敢回家的意思嗎?XD



6/5主コメ

二人でベットに入って待ってます。→sm6909505
(兩個人在被窩裡等你。→sm6909505)

被窩?!驚.png (噴)

+++

5コマ「5コマです!!」
>5コマ:「5コマ!!」
ぱにょ「ぱにょです!!」
>ぱにょ:「ぱにょ!!」
5コマ&ぱにょ「二人合わせて・・・チームノンケです!!!」
>5コマ&ぱにょ:「兩個人合起來就是...Team No Gay!!」
5コマ「相変わらず全然説得力ないですよね。」
>5コマ:「還是一樣完全沒有說服力呢。」
ぱにょ「ね。」
>ぱにょ:「對啊。」

み:みんな(大家)
な:大好き(最喜歡的)
と:流星P(流星P)→sm6909505

攻:ぱにょさん→mylist/6896350
守:5コマスベリ→mylist/3151626


組成團隊了嗎?!這是什麼鬼團隊啊XDDDD
My list從攻受變成攻守了XDDD
不過基本意思還是沒變啊XDDD



6/6主コメ

5コマ「今からモノマネしますね。」
>5コマ:「現在開始模仿囉。」
ぱにょ「どうぞ。」
>ぱにょ:「請。」
5コマ「ぎゃーーーーーーーーーーーーす!!( ´゚д゚`)」
>5コマ:「ぎゃーーーーーーーーーーーーす!!( ´゚д゚`)」(トゥライ網誌上回覆的梗)
ぱにょ「ちょwwwおまwwww  本人かと思ったわー。」
>ぱにょ:「等等www你www 和本人很像呢─。」

昨日はあなたの両隣に二人で寝てたんですが、夜明けが来たら
(昨天在你的兩邊兩個人就這樣睡了,直到早上)
泣きそうになったので、帰ってしまいました。すいません。。。→sm6909505
(雖然很想哭,但還是回家了,對不起。。。→sm6909505)

新作出たよ!:ぱにょさん→mylist/6896350
主コメ更新担当。若干ネタ切れww:5コマスベリ→mylist/3151626


這是トゥライ沒有回家的意思嗎?XDDD
原來主要更新的還是5コマ啊,想這麼多梗也很了不起啦XDDD
我能理解5コマ快沒梗的心情XDDD



6/7主コメ

5コマ「言おうかどうしようか迷ってたんですが・・・」
>
5コマ「我真的很猶豫該不該說出來...」
ぱにょ「え?なになに!?」
>ぱにょ: 「咦?什麼什麼?!」
5コマ「いや、ノンケなんですけどね、うpしてから一週間ずっとお尻が痛かったんです(実話)」
>
5コマ:「唉呀,雖然我性向很正常,但上傳magnet後的一周屁股一直很痛啊(這是真的)」
HND「ドン引きです」
>HND「真是讓人退避三舍啊。」
ぱにょ「あ、俺のセリフ・・・」
>ぱにょ「啊,那是我的台詞...」

風呂が無理なら、またジャスコ行きましょう、ジャスコ→sm6909505
(要是不能去洗溫泉的話,我們再一起去JUSCO(大賣場)吧,JUSCO→sm6909505)

生粋のみなとLOVER:ぱにょさん→mylist/6896350
(純粹的Minato LOVER:ぱにょさん→mylist/6896350)
生粋の歌提供師LOVER:5コマスベリ→mylist/3151626
(純粹的歌提供師LOVER:5コマスベリ→mylist/3151626)

這是什麼鬼發言啊XDDDD5コマ你快還一口茶給我啊wwwww
一直強調性向,但老是說奇怪的發言XDDD
這次連HND(繪師)也一起拉下去了XDDDD
至於洗澡的要求已經讓步到逛街了,果然還是要慢慢來www

arrow
arrow
    全站熱搜

    翌日 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()